Гавайская рапсодия - Страница 27


К оглавлению

27

— У меня тоже.

— Таким образом, поскольку ни ты, ни я не хотим оставаться в этой ловушке, за эту неделю мы насытимся друг другом, получим удовлетворение и только тогда сможем смотреть друг на друга трезво. Ты это имела в виду?

Именно это она и хотела сказать. Но почему в таком случае ей стало так больно, когда он уверенным, бесстрастным голосом оговаривал границы их романа?

Стараясь не менять выражения лица, Констанс кивнула. Когда она заговорила, ее голос звучал спокойно и ровно:

— Да, лучше не скажешь. — Она пожала плечами. — Я хочу иметь возможность смотреть на тебя и не думать о том, что могу быть обманутой, брошенной. Я вообще не хочу ничего чувствовать.

Были ли эти слова некоторой провокацией? Если да, то она зря старалась, так как Сидней посмотрел на нее долгим немигающим взглядом и с холодной улыбкой закончил:

— Зато теперь мы оба знаем, чего хотим. Констанс поняла вдруг, что в глубине души надеялась услышать от Сиднея слова о безрассудной любви, застигшей его врасплох, о том, что он не мыслит жизни без нее. Его хорошо взвешенные слова и истинно дипломатический тон вонзались в ее сердце, словно острые стрелы, убивающие в ней надежду.

Но я же не люблю его! — успокаивала себя Констанс. И никогда не полюблю!

— Я не привыкла к таким вещам, Сидней. Я не вполне понимаю, как должна вести себя.

В его глазах промелькнула тревога, но он ответил спокойно:

— К моим привычкам это также не относится. А теперь, раз уж мы договорились о правилах игры, может, хочешь что-нибудь поесть?

— Нет, спасибо, — сказала она. — Я перекусила в самолете.

И вдруг она заметила, что самообладание покинуло его, он был готов наброситься на нее, как на добычу. Констанс почему-то стало страшно. У нее перехватило дыхание. Она смотрела ему прямо в глаза.

— Тогда, может, ты хочешь отдохнуть? — смущенно спросил он.

Стараясь не потерять чувства реальности, Констанс с удивлением прислушивалась к обуревающим ее ощущениям — по ее спине точно пробежали электрические разряды, она вся как-то сразу обмякла, внизу живота разлилась теплота. Воля и разум покидали ее.

И в то же время ее охватила безумная страсть. Из последних сил возвращаясь к реальности, она разлепила губы и сдавленно проговорила:

— Сидней, я не принимаю таблеток.

— Я об этом позабочусь, — сказал он, и его взгляд остановился на ее губах. Затем его палец коснулся жилки, предательски бившейся на ее шее. — Я обо всем позабочусь, — медленно и отчетливо подбирая слова, повторил он. — Обо всем, чего ты хочешь, обо всем, в чем ты нуждаешься, Констанс. Скажи мне, и я все сделаю для тебя…

— Я хочу тебя. — Не в силах смотреть в его сверкающие глаза, Констанс опустила ресницы. — Тебя всего. Целиком. Это все, чего я хочу.

Время уже не отсчитывало секунды и минуты, оно хлынуло потоком и захлестнуло их. Осталась лишь глубина неведомого доныне измерения, более подлинная, чем время.

Неизвестно, как долго они простояли вот так, прижавшись друг к другу, переполненные желанием и нежностью.

Когда она подняла к нему лицо, словно безмолвно призывая его, он жадно поцеловал ее. Потом, оторвавшись от ее губ, он посмотрел на нее сияющими глазами, его лицо светилось.

— Ты единственная женщина, которая мне нужна, — тихо сказал он.

Он подхватил ее на руки и отнес в постель. Неторопливо и осторожно сняв с нее халат, он стал целовать все ее тело. Под его горячим взглядом она вдруг почувствовала себя красавицей, ведь он смотрел на нее так, будто она живое воплощение его мечты.

— Констанс, моя прекрасная Констанс, с кожей цвета слоновой кости… Мне кажется, я ждал тебя всю жизнь.

Он наклонился и поцеловал ее в шею, затем в невысокий холмик груди. У него были такие горячие губы, что ей казалось, что на ее теле останутся ожоги. Первый раз в жизни Констанс наслаждалась тем впечатлением, которое ее тело производило на мужчину. Глаза Сиднея выражали одно лишь страстное желание и восхищение.

Голос, который Констанс не сразу признала своим, сказал:

— Так нечестно. Ты все еще одет.

— Тогда раздень меня.

Констанс расстегнула пуговицы на его рубашке, жадно и с восхищением глядя на его бронзовую кожу, слегка покрытую на груди волосами. Она распахнула на нем рубашку и приподнялась, чтобы поцеловать его в грудь.

Только тогда она поняла, какую власть имеет над ним. Когда она коснулась его груди губами, у него перехватило дыхание и напряглась каждая мышца тела.

— Мы оба испытываем одно и то же, Кон-станс. Мои губы на твоей коже, твои на моей, и мир летит вверх тормашками.

— Я не знала… — прошептала она и остановилась.

— Не останавливайся. Может, я даже умру сейчас, но ты не останавливайся.

Когда его рубашка наконец оказалась на полу, Констанс взглянула в его потемневшие глаза и произнесла:

— Ты такой красивый. Он улыбнулся.

— Это я должен был сказать тебе это.

— Нет. — Констанс провела пальцем по волосам на его груди. — Я знаю, что некрасива, но ты… ты действительно очень красив.

— Ты что, в зеркало никогда не смотрелась? Как ты можешь считать себя некрасивой? Ты вся — поэзия и страсть, Я поражен и восхищен твоей красотой.

Когда Констанс хотела убрать от него руки, он перехватил ее ладонь. Она призвала на помощь все свое мужество, и ей все же удалось расстегнуть молнию на его брюках и спустить их с бедер. Она прижалась щекой к его груди и слушала тяжелые удары сердца. Сидней шепотом назвал ее по имени, затем взял ее лицо в свои ладони. Его губы подрагивали.

— В ту секунду, когда я увидел тебя, я сразу понял, что у меня будет проблема. Зеленоглазая, полногубая, длинноногая проблема, — сказал он, рассмеялся и нежно поцеловал Констанс. В следующее мгновение она уже лежала на спине, его руки скользили по ее теплому телу. Она выгнулась и прижалась бедрами к его бедрам в откровенном призыве.

27